英語班~For next English~

投稿者: | 2019年7月31日

 

Hallo everyone and Thank you for their hard work in spring turm. (みなさんこんにちは(こんばんはの人も)、そして春学期お疲れ様です)

予告のメールと似た感じになってしまい、「全部英語で書こうかな」と暴挙を考えましたが、ここからは日本語で書かせてもらいますね。少々長いかもしれませんがお付き合いくださいませ。

さて、英語班は毎週2回会い、仕事を分担しておこないました。分担は今回3つ(パワポ、日本語訳、問題とポイント)で、それぞれ一回ずつ担当するようローテーションを組みました。なので、それぞれの担当で難しかったことや困った点を三人から集めました。それをまず書こうと思います。

①パワポ

・いらすとやで文章にあてはまる絵を見つけづらい!!

・英語のあてはまる意味のわかりづらさ(1つの単語に複数の意味がある時めんどい)

・文法の見分け方(関係代名詞があるとややこしいんですよ)

②日本語訳

・文法の訳しかた(過去なのか、現在なのか、当てはまる訳を考える)

・全体を通して意味がしっかり通る文章にすること(前後の脈絡など)

③問題とポイント

・難しすぎず、簡単すぎずの文章問題を見つけるのが難しい(最終回は全文訳してもらおうかと考えま     した)

・問題解説をおこなうので、自分自身の理解も深める必要あり

→全体的に英語の基本的知識、語彙が必要になると同時にそれを使い分ける力も必要とわかりました。

そして、締めとして三人からの感想+アドバイスを書きます。次回の糧としていただくと幸いです。

・ながちゃん

毎週2回サボることなく集まり、相談しながらおこなえたことが非常に大きかったです。文法の訳しかたに困ったけど翻訳機能を使ったり、班の人達と相談することで解決しやすくなりました。また、問題で出したところは下線を引くことでわかりやすいようにしました。アドバイスとして、日本語訳を書くとき1段落書き終わったら次の行は空けて書くことです。

・もか

英語はあまり得意ではなかったけれど、週2でちゃんと集まって、いろいろ相談しながらできたことがよかったです。アドバイスは、問題のところの文法を理解しておくこと、単語のヒントを入れること、プリントはきれいに見えるように、インデントを使ったり、行間詰めをすることです。

・よっしゃー

英語を解説するだけでなく、問題を作成したり、日本語訳を用意したりとやることは多くでき、それぞれ分かりやすさを考え、回を増すごとにみんなと相談してできたことが非常に大きかったと思います。また、それだけでなく、英語の文章の読解、日本語訳、パワポの修正は週2で集まっていたからこそ改善していけたと思います。アドバイスとしては、パワポのどこかにおふざけを入れ込めるか考えることです!(笑)これも多少ありますが、真面目に書くと見ている人にわかりやすい、見やすい解説、絵えを用いて説明することです。

以上、英語班からでした。ちなみに文責はよっしゃーこと吉永悠亮です。わかりづらいと感じたら、クレイム申し立てお願いします。

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です